অর্থসহ বাংলা প্রবাদ বাক্য । ইংরেজি প্রবাদ বাক্য

অর্থসহ বাংলা প্রবাদ বাক্য

অর্থসহ বাংলা প্রবাদ বাক্য । ইংরেজি প্রবাদ বাক্য । অর্থসহ বাংলা প্রবাদ বাক্য: বিস্তারিত ব্যাখ্যা ও উদাহরণ

পড়ুনঃ মোটা হওয়ার ইন্ডিয়ান গুড হেলথ কিনতে এখনই ক্লিক করুন

অর্থসহ বাংলা প্রবাদ বাক্য

১) অন্যের ঝুড়িতে পা ফেলে মাছ ধরা:

অর্থ: অন্যের ক্ষতি করে লাভ করার চেষ্টা করা।

উদাহরণ: রহিম সাহেব অন্যের সম্পত্তি দখল করে নিজের সম্পদ বৃদ্ধি করার চেষ্টা করছেন।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে অন্যের ক্ষতি করে লাভ করার চেষ্টা করা একটি নীতিহীন এবং অনৈতিক কাজ।

মোটা হওয়ার ইন্ডিয়ান গুড হেলথ কিনতে এখনই ক্লিক করুন

২) আঁচড় কাটা বিড়ালের মতো:

অর্থ: ভয় পেয়ে বা হতাশ হয়ে থাকা।

উদাহরণ: পরীক্ষার ফলাফল দেখে রিমা আঁচড় কাটা বিড়ালের মতো হয়ে বসে রইল।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে যখন কেউ ভয় পেয়ে বা হতাশ হয় তখন তার অবস্থা আঁচড় কাটা বিড়ালের মতো হয়।

৩) অতি লোভে পরাজয়:

অর্থ: লোভী হলে সবকিছু হারাতে হয়।

উদাহরণ: লোভের বশে রহিম সাহেব সবকিছু হারিয়ে ফেললেন।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে লোভ একটি খারাপ গুণ। লোভী হলে মানুষ অন্যায় কাজ করে এবং শেষ পর্যন্ত সবকিছু হারিয়ে ফেলে।

৪) অতি পরিশ্রমে ঘোড়া হারায়:

অর্থ: অতিরিক্ত পরিশ্রম ক্ষতিকর।

উদাহরণ: রিপন অতিরিক্ত পরিশ্রমের ফলে অসুস্থ হয়ে পড়ল।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে অতিরিক্ত পরিশ্রমের ফলে শারীরিক ও মানসিক ক্ষতি হতে পারে।

৫) অন্ধের যষ্টি:

অর্থ: একমাত্র ভরসা।

উদাহরণ: আমার বাবা আমার অন্ধের যষ্টি।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে যার উপর আমরা সম্পূর্ণ নির্ভর করি সে আমাদের অন্ধের যষ্টির মতো।

৬) অন্ধের হাতি দেখা:

অর্থ: অসম্পূর্ণ জ্ঞানের ভিত্তিতে ধারণা করা।

উদাহরণ: রিফাত অসম্পূর্ণ জ্ঞানের ভিত্তিতে ধারণা করে ভুল সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলল।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে অসম্পূর্ণ জ্ঞানের ভিত্তিতে ধারণা করা ঠিক নয়।

৭) কড়াইতে তেল বাদাম:

অর্থ: বিপদে পড়া।

উদাহরণ: রহিম সাহেব এখন কড়াইতে তেল বাদামের মতো অবস্থায় আছেন।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে যখন কেউ বিপদে পড়ে তখন তার অবস্থা কড়াইতে তেল বাদামের মতো হয়।

৮) কাকের মুখে তিল:

অর্থ: অসম্ভব ব্যাপার।

উদাহরণ: কাকের মুখে তিল দেখা অসম্ভব।

ব্যাখ্যা: এই প্রবাদটি বোঝায় যে যে জিনিসটি অসম্ভব তা ক

৯) কাঁঠাল গোলায় পড়া:

অর্থ: বিপদে পড়া।

১০) কুমিরের চোখে জল:

অর্থ: মিথ্যা কপটতা।

১১) ঘোড়ার মুখে লাগাম:

অর্থ: নিয়ন্ত্রণ করা।

১২) চোখে আঙুল দিয়ে দেখানো:

অর্থ: স্পষ্ট করে বোঝানো।

১৩) জলন্ত ঘরে তেল ঢালা:

অর্থ: বিপদ আরও বাড়ানো।

১৪) ঢেঁড়সের বেগে:

অর্থ: দ্রুত গতিতে।

১৫) তেলের চেয়ে পাতলা:

অর্থ: খুবই দুর্বল।

১৬) নোংরা জলে মাছ ধরা:

অর্থ: অন্যায়ভাবে লাভ করা।

১৭) বাঘের মুখে হাত দেওয়া:

অর্থ: বিপদসঙ্কুল কাজ করা।

১৮) বন্যার বেলা নৌকা বাইতে শেখা:

অর্থ: বিপদ এসে পড়লে প্রস্তুতি নেওয়া।

১৯) মরার আগে মামার বাড়ি:

অর্থ: অসম্ভব ব্যাপার।

২০) যত গর্জে তত বর্ষে না:

অর্থ: বড় বড় কথা বলে কাজ না করা।

এই তালিকাটি অনেক দীর্ঘ করা সম্ভব।

আপনার কি কোন নির্দিষ্ট প্রবাদ বাক্যের অর্থ জানার প্রয়োজন?


পড়ুনঃ দ্রুত চিকন হওয়ার ওষুধ DETOXI SLIM কিনতে এখনই ক্লিক করুন

ইংরেজি প্রবাদ বাক্য

প্রবাদ বাক্য হলো সংক্ষিপ্ত, ঐতিহ্যবাহী উক্তি যা নীতি, জ্ঞান, বা ব্যবহারিক পরামর্শ ধারণ করে। প্রবাদ বাক্যগুলো প্রায়শই রূপক বা অনুপ্রাস ব্যবহার করে বলা হয়, যা তাদের স্মরণীয় করে তোলে। ইংরেজি ভাষায় প্রচুর প্রবাদ বাক্য রয়েছে, যা বিভিন্ন দিক থেকে জীবনের জ্ঞান প্রদান করে।

  • A bird in the hand is worth two in the bush. - হাতে থাকা একটা পাখি ঝোপে থাকা দুইটো পাখির চেয়ে বেশি মূল্যবান।
  • A cat has nine lives. - বিড়ালের নয়টি জীবন থাকে।
  • A fool and his money are soon parted. - বোকা এবং তার টাকা দ্রুত আলাদা হয়ে যায়।
  • A friend in need is a friend indeed. - প্রয়োজনে বন্ধুই আসল বন্ধু।
  • A good beginning is half the battle. - ভালো শুরু হলো অর্ধেক বিজয়।
  • A golden key can open any door. - সোনার চাবি যেকোনো দরজা খুলতে পারে।
  • All is fair in love and war. - প্রেম ও যুদ্ধে সবকিছুই ন্যায্য।
  • All that glitters is not gold. - যা চকচক করে তা সব সোনা নয়।
  • An apple a day keeps the doctor away. - প্রতিদিন একটি আপেল ডাক্তারকে দূরে রাখে।
  • An early bird catches the worm. - ভোরের পাখি কীট পায়।

  • A stitch in time saves nine. - সময়মতো একটা সেলা নয়টা বাঁচায়।

  • Unity is strength. - ঐক্য শক্তি।
  • Up and doing, never rueing. - উঠে কাজ করলে, কখনো অনুতাপ করতে হবে না।

  • One good turn deserves another. - একটা ভালো কাজের প্রতিদান আরেকটা ভালো কাজ।

  • Practice makes perfect. - অনুশীলন দক্ষতা তৈরি করে।

  • Good things come to those who wait. - যারা অপেক্ষা করে তাদের কাছে ভালো জিনিস আসে।

  • Journey before destination. - গন্তব্যের চেয়ে যাত্রা গুরুত্বপূর্ণ।

  • Never put off until tomorrow what you can do today. - আজ যা করা যায় তা কাল পর্যন্ত ঠেলে দেওয়া উচিত নয়।

  • Practice what you preach. - যা বলো তা করো।

  • Failure is the mother of success. - ব্যর্থতা সাফল্যের জননী।

  • Blood is thicker than water. - রক্তের সম্পর্ক পানির চেয়ে ঘন।

  • Many hands make light work. - অনেক হাত মিলে হালকা কাজ।

  • You can't judge a book by its cover. - বইয়ের বাইরের চেহারা দেখে বইয়ের ভেতর সম্পর্কে ধারণা করা যায় না।

  • Rome was not built in a day. - রোম একদিনে তৈরি হয়নি।

  • Slow and steady wins the race. - ধীর ও স্থির জাতি জিতে।

  • Spare the rod and spoil the child. - লাঠি ছেড়ে দিলে বাচ্চা নষ্ট হয়।

  • Habit is second nature. - অভ্যাস দ্বিতীয় প্রকৃতি।

এই তালিকাটি কেবলমাত্র একটি শুরু। ইংরেজিতে আরও অনেক প্রবাদ বাক্য আছে।

আপনার কি কোন নির্দিষ্ট প্রবাদ বাক্য সম্পর্কে জানার আছে?

পড়ুনঃম্যাজিক কনডম কিনতে এখনই ক্লিক করুন

আরো পড়ুনঃ আ দিয়ে মেয়েদের ইসলামিক নাম/ আ দিয়ে মেয়েদের  ইসলামিক নাম

Post a Comment

নবীনতর পূর্বতন